Hiermee komt ook het terug kijken naar de afgelopen jaren en daarbij hoort dan toch ook wel weer een feestje. Wat is een compound zonder feestjes (zeker hier in Saudi)
Aangezien Mikel een week eerder vertrok dan ik hebben we dit gecombineerd.
Bij een afscheid hoort een feestje, een afscheidsfeest of te wel "Mash Allah party".
Mashallah (Arabic: ما شاء الله, mā shāʾa llāhu), also Masha'Allah, Ma shaa Allah is an Arabic phrase that means "God has willed" or "as God willing", expresses appreciation, joy, praise, or thankfulness for an event or person that was just mentioned.
Etymology
The triconsonantal root of shāʼ is šīn-yāʼ-hamza "to will", a doubly-weak root. The literal English translation is "God has willed it",[1] the present perfect of God's will accentuating the essential Islamic doctrine of predestination.
The exact meaning of Mash Allah is "what Allah wanted has happened"; it is used to say something good has happened, used in the past tense. Inshallah, literally "if Allah wills," is used similarly but to refer to a future event.
Een feest om afscheid te nemen van het goede dus, wat is bereikt. Whatever een party is altijd leuk zeker als het al weer even was geleden dus het afscheid hier kwam goed van pas.
Het volgende geregeld:
BBQ, kolen, lampjes, muziek, "thee","vruchtensap", salads en een paar gezellige mensen
de rest gaat van zelf .............
Alejandro and Mikel
GOOD MEMORIES
Geen opmerkingen:
Een reactie posten